Oil-Info.ru
 Информационный сайт инженеров нефти и газа
Новые пользователи
3398 зарегистрировано
0 сегодня
0 за неделю
0 за месяц
 
  23.11.2024 Главная arrow Форум
 
 
Главное меню
Главная
Каталог
Библиотека
Ссылки
Форум
Обратная связь
Карта сайта
Поиск
Раздeлы
Бурение
Разработка
Добыча
Нефтеотдача
Трубопроводы
Экономика
Другое
Гидравлические расчеты
Нефтесбор
Водоводы
Наши друзья
НИИ «СибГеоТех»
Специалисты
Авторизация
Рейтинг@Mail.ru
Сейчас на сайте:
Гостей - 1
Форум Oil-Info.ru
Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста Вход или Регистрация.
Забыли пароль?
В ответ на:Помогите перевести термин Просматривают 1: [гостей - 1]
Вниз Ответить Избранное: 0

Сообщения темы: В ответ на:Помогите перевести термин

#55
Павел Сергеевич
Постов: 1
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя

Личная информация


Помогите перевести термин 16.08.2006 14:02 Репутация: 0  
Уважаемые специалисты! Подскажите, пожалуйста, как правильно звучат по-русски английские термины из нефтегазовой отрасли (эти термины связаны с инженерными специальностями:
-civil & structural engineer
-static structures
-metocean
-rotating equipment

Благодарю!
  Тема заблокирована.
#56
Sergezz
Постов: 3
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя

Личная информация


В ответ на:Помогите перевести термин 19.08.2006 05:36 Репутация: 0  
Вот пожалуйста
- инженер строитель/инженер по монтажу строительных конструкций
-статические конструкции
- гидрометеорологическик условия
- вращающееся оборудование
  Тема заблокирована.
Вверх Ответить
Форум FireBoard. Русская редакция: Adeptus ver.1.8
Последние зарегистрировавшиеся
arrow image DAN (Александр Д)
(2024-04-05 10:43:37)
arrow image niki86 (Никита Иванович Иванов)
(2024-03-09 09:15:07)
arrow image iamustinovmaksim (Максим Александрович Устинов)
(2024-02-10 22:16:02)
Последнее на форуме
   
Oil-Info.ru © 2024
Go to top